INTERPRETING
Interpreting is a fine art. A multilingual event needs the support of the right language professionals to ensure it all goes off without hitch.
There are four main types of interpreting:
- Simultaneous interpreting
- Consecutive interpreting
- Chuchotage interpreting
- Remote simultaneous interpreting
Which is right for you?
That depends on factors such as the type of the event, its duration and the number of people involved.
We’ll decide on which is the most suitable for your event together, whether it’s a film festival or a medical conference.
English <> Italian | French <> Italian | English <> French
I handle the language combinations above personally, whether virtually,
on the stage of a theatre or in a conference room anywhere in the world.
Remote interpreting
Depending on your needs, remote interpreting may be the most appropriate and cost-effective option.
My office is fully equipped with state-of-the-art remote interpreting tools such as a professional standalone microphone, a sound-absorbing panel for high-quality sound and a high-end headset.
I also have an additional laptop and headset with an in-built microphone so that I can work elsewhere if necessary.
Specialised teams of interpreters
Large events often call for extended teams of interpreters working between multiple different languages.
Organising this is a delicate operation, and putting together an event comes with stresses of its own.
Trust me to assemble and coordinate the team for you. With a vast network of reliable colleagues, I can form teams that cover all main European and non-European languages.
If necessary, I can also provide quotes for renting the equipment needed for simultaneous translation or your online meeting (sound systems, booths, portable simultaneous translation systems, etc.)
TRANSLATIONS
English and French > Italian
Often, an event that requires an interpreter will also need documents translated.
To make your life easier, I offer translations alongside my interpreting services.
From scientific documents and papers to books on cocktails and mixology, turn to me for translations related to any of the specialisations below.
SPECIALISATIONS
Working with an interpreter that specialises in your industry can transform the outcome of your event.
Choose a professional that understands your world.
Here’s a selection of the kind of events I specialise in:
MEDICINE
Oncology
Cardiology
Haematology
Orthopaedics
Veterinary
Pharmacology
Ophthalmology
Dermatology
Diabetes
CINEMA AND FASHION
Film festivals
Restoration workshops
Modern art
Fashion shows
AGRICULTURE AND ENVIRONMENT
Agricultural policies
Cultivation techniques
Sustainability
Winegrowing
Special fertilisers and biostimulants
PSYCHOLOGY
Conferences
Psychiatry
AUTOMOTIVE
Technical courses
Conferences
Marketing conferences
HEALTH AND SAFETY
Courses at large
multinational companies
Want to see me in action?
Head to my portfolio for examples of the events I’ve participated in.